Новости


Межвузовский конкурс

Отправлено 11 июн. 2019 г., 02:35 пользователем Аскар Маратбеков   [ обновлено 11 июн. 2019 г., 02:35 ]

18 апреля 2019 года кафедрой  теории и практики перевода факультета Европейских цивилизаций проведен  межвузовский конкурс по переводу среди студентов БГУ им.К.Карасаева,  КНУ им. Ж. Баласагына, КТУ Манас,  КГУ им.И.Арабаева. В качестве экспертов по переводу приглашены  Мамбаева С.К.- к.ф.н. доцент, КТУ Манас;  Токтоматова А.С.- к.ф.н. преподаватель КТУ Манас и внешние стейкхолдеры    Абдуллаев К. – директор компании «Good Time»;  Карабаева Н.М. – менеджер переводческого агентства “BiProfi”. 
В пленарном заседании выступили на различные темы:
  • Мамбаева Салтанат Канатбековна - «Проблемы перевода в Кыргызстане»
  • Токтоматова Алтынай Сопубековна - « Трудности перевода» (из опыта перевода поэмы «Ак Мөөр»)
  • Карабаева Назгуль  - «Виды и трудности перевода»
Победители межвузовского конкурса по переводу: 
  1. Кульджанова Бакдоолот 1-ое место.
  2. Абушахманова Галина - 2-ое место. 
  3. Курбанова Камила  – З-ое место.
По результатам конкурса участники награждены сертификатами и  дипломами I, II, III степеней. 

Гостевая лекция

Отправлено 11 июн. 2019 г., 02:31 пользователем Аскар Маратбеков   [ обновлено 11 июн. 2019 г., 02:32 ]

17 апреля 2019 года кафедрой теории и практики перевода факультета европейских цивилизаций проведена гостевая лекция для преподавателей английского языка "Открытые образовательные ресурсы для преподавания и обучения", для ознакомления преподавателей с концепцией открытых образовательных ресурсов (ООР), их преимуществами в обучении и большими возможностями для учащихся, использования открытых лицензий и другими видами деятельности в образовательном пространстве. Модерировали  Ж.Бекбалаева, Т.Кожоканова из АУЦА и Дэнни Лэм преподаватель-волонтер из посольства США.
Участников проинформировали о лицензиях Creative Commons и о том, как их можно применять в локальном контексте. Докладчики подробно информировали участников об открытых лицензионных сайтах, где можно найти материалы для преподавания и внедрения в учебный процесс. На многочисленные вопросы слушателей презентаторами были даны подробные разъяснения и исчерпывающие ответы. 

Встреча с работодателями

Отправлено 16 мая 2019 г., 20:39 пользователем Аскар Маратбеков

24 января 2019 года кафедра теории и практики перевода факультета Европейских Цивилизаций провел встречу с работодателями-представителями переводческих агентств и руководителями подразделений БГУ. 
 На встрече обсудили необходимость участия работодателей в процессе подготовки студентов. Представители ряда переводческих агентств («Confident», «Бипрофи», «Good time») охарактеризовали студентов-практикантов и выразили желание дальнейшего сотрудничества. В процессе обсуждения работодатели дали рекомендации по улучшению качества подготовки будущих переводчиков. 


Хеллоуин

Отправлено 16 мая 2019 г., 20:35 пользователем Аскар Маратбеков

Хеллоуин -  самый веселый и мистический праздник  года, отмечают во многих странах мира в ночь 31 октября на 1 ноября в канун Дня всех Святых. В честь этого праздника студенты кафедры теории и практики перевода факультета Европейских цивилизаций подготовили праздничный концерт, рассказали стихи, загадывали загадки, поиграли в традиционные игры. Студенты продемонстрировали Carving pumpkin (вырезание тыквы) - самый главный символ этого праздника 
Ход праздника сопровождали зажигательные танцы и веселые песни. Целью празднование Хеллоуин является развить у студентов речевую, языковую и учебно-познавательную    компетенцию.  Формирование уважительного отношения к истории и культуре народа изучающего. 

Шоу-концерт «Веселого Рождества»

Отправлено 16 мая 2019 г., 20:30 пользователем Аскар Маратбеков

«The Merry Christmas Show»
21-декабря 2018 года, в преддверии Нового Года, прошло мероприятие среди студентов факультета Европейских Цивилизаций, по случаю празднования Рождества. Рождество – это один из самых главных праздников  в США, в Великобритании, а также во многих других странах. 
Главной целью мероприятия была ознакомление студентов с событиями и традициями, связанные с этим праздником, чтобы углубить знания студентов о культуре стран изучаемого языка. А также создать учащимся условия для проявления творческого потенциала, развития личностных качеств. 

1-5 of 5