Отчёт о проведении презентации перевода книги «Ода величию духа. Диалоги. Чингиз Айтматов и Дайсаку Икеда» на кыргызском языке «Улуурухтунодасы: Чынгыз Айтматов жана ДайсакуИкеда. Дилмаектер»

Отправлено 28 мар. 2017 г., 4:54 пользователем Evgeny Dronov   [ обновлено 28 мар. 2017 г., 4:55 ]
28 марта 2017г.  в  Бишкекском гуманитарном университете прошла презентация перевода   книги  «Ода величию духа. Диалоги. Чингиз Айтматов и Дайсаку Икеда»  на кыргызском языке  «Улуурухтунодасы: Чынгыз Айтматов жана Дайсаку Икеда. Дилмаектер». Перевод осуществлен известным ученым, профессором А.И. Мусаевым,  и посвященный  Году нравственности, культуры и воспитания.

Презентация прошла масштабно. В ней приняли  участие представители Посольства Японии в Кыргызской Республике, группа известных ученых из Японии во главе Мидзусима Хадзиме,  прилетевших специально для участия в данном мероприятии,  семья писателя, публициста Ч.Айтматова, известные литературоведы и общественные деятели Кыргызстана, а также студенты, магистранты и аспиранты.  

Величайший мыслитель  ХХ-ХХI веков, соавтор книги “Ода величию духа” Дайсаку Икеда по уважительным причинам не смог приехать на презентацию, но он с глубочайшим уважением и большой радостью направил поздравительное письмо переводчику А.И. Мусаеву и всем участникам презентации, где было отмечено:  “С теплотой в сердце вспоминаю те минуты, которые мне посчастливилось впервые провести вместе с моим другом Ч.Т. Айтматовым. Мы Ч.Т. Айтматовым являемся ровесниками: оба родились в 1928 году. В этих дружеских беседах родилась наша  книга-диалог “Ода величию духа”. Я бесконечно счастлив, что в конце прошлого года вышел в свет наш совместный труд именно на родном для моего собеседника кыргызском языке. Хочу выразить глубочайшую признательность за кропотливую работу совершенную ученым, профессором А.И. Мусаевым. Думаю, что ваш бесценный труд послужит началом живым союзом поэтических и добрых сил в сердцах людей Кыргызстана и всего мира”.

Как отметили известные ученые с мировым именем Японии  во главе Мидзусима Хадзиме и общественные деятели, айтматоведы Кыргызстана А.А. Акматалиев, С.О. Байгазиев, Т.И. Ишемкулов и другие.

Ранее данная книга была переведена на четырех языках мира, сегодня на кыргызский язык она переведена впервые. Этот труд  большой вклад в мировую айтмотоведческую науку. Перевод книги осуществлен на высоком уровне и является объемной работой.